克里特人的笑话与提多书的提醒

日期:11/4/25

经文:提多书 1:12-13

“有克里特人中的一个本地先知说:‘克里特人常说谎话,乃是恶兽,又馋又懒。’这句话是真的。所以,你要严严地责备他们,使他们在真道上纯全无疵。”

笑话:克里特人悖论

有个克里特人说:“克里特人都说谎。”
这话要怎么听?
• 如果他说的是真的,他就是在说谎;
• 如果他说的是假的,他还是在说谎;
• 最后只剩一个可能:他真的是克里特人,说话就是为了混淆对错。

看似荒谬,实则真实。我们心中也藏着一个“克里特人”。

反思:戳破信仰的伪装
1. 属灵幽默,揭露真实人性
保罗没有在讲段子,他在揭穿。
克里特人的问题不是“嘴巴坏”,是“心里烂”。他们的文化,不只是一个笑柄,更是一面镜子。照见那种说谎成性、懒惰惯了、嘴里讲神、心里却不打算悔改的“宗教信徒”。
2. 别把软弱当标签,拿懒惰当属灵
“我就是这样的人。”——这是我们现代版的“克里特话”。
我们把失败当身份,把懒惰包装成等候,把不动当作安静。我们把神的恩典当成逃避改变的挡箭牌。
3. 责备不是羞辱,是救命的刀
保罗说:“要严严地责备他们”,不是出于愤怒,是出于爱。
如果没有责备,他们会继续在自欺中沉沦;
有了责备,他们才有机会在真道上“纯全无疵”。
主不是要我们看起来属灵,而是活出真实圣洁的生命。

现代版笑话 + 反思:

笑话:
一位基督徒说:“我不是懒,我是在等候主的时间。”
朋友回:“那你比所有人都属灵,因为你连动都不动。”

反思:
属灵的词语,一旦脱离行动,就是最危险的自欺。
我们说“神有祂的时间”,却从不问自己有没有顺服的行动。
我们说“神掌权”,但生活却被情绪、欲望和惰性掌控。

提多书不让我们舒服,却愿我们得救。
不只是笑一笑,而是痛一下,然后醒过来。

The Cretan Joke and the Warning from Titus

Date: 11/4/25

Scripture: Titus 1:12–13

“One of Crete’s own prophets has said, ‘Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.’ This testimony is true. Therefore, rebuke them sharply, so that they will be sound in the faith.”

Joke: The Cretan Paradox

A Cretan once said, “All Cretans are liars.”
So how are we supposed to take that?
• If he’s telling the truth, then he’s lying.
• If he’s lying, then… he’s still lying.
• Which leaves us with one conclusion: he really is a Cretan—speaking only to blur the lines between right and wrong.

It sounds ridiculous, but it’s disturbingly real.
There’s a “Cretan” hiding in every one of us.

Reflection: Exposing the Masquerade of Faith

  1. Spiritual humor, brutally honest
    Paul wasn’t cracking a joke—he was cutting deep.
    The problem with the Cretans wasn’t just their mouths; it was their hearts.
    This wasn’t just a cultural critique; it was a mirror.
    It reflects the kind of religious person who talks about God but lives in lies, laziness, and zero repentance.
  2. Don’t wear weakness as a badge or label laziness as spiritual
    “This is just who I am.” — That’s the modern version of Cretan talk.
    We turn failure into identity, cloak laziness in the language of waiting, and label passivity as peace.
    We misuse God’s grace as a shield to avoid change.
  3. Rebuke isn’t humiliation—it’s a scalpel that saves
    Paul said, “Rebuke them sharply,” not out of anger, but out of love.
    Without rebuke, they’ll stay trapped in self-deception.
    With rebuke, there’s a chance to become sound in the faith.
    Jesus didn’t die for us to look spiritual—He called us to live in true holiness.

Modern-Day Joke + Reflection

Joke:
A Christian says, “I’m not lazy—I’m just waiting on the Lord’s timing.”
His friend replies, “Then you must be the holiest of all, because you never move.”

Reflection:
Spiritual language, when detached from obedient action, becomes the most dangerous kind of self-deception.
We say, “God has His timing,” but never ask if we’re actually following His lead.
We say, “God is in control,” but our lives are ruled by feelings, appetites, and inertia.

The book of Titus isn’t here to make us comfortable—it’s here to save us.
Not just to make us laugh, but to make us ache, and then finally—wake up.

留下评论